Денежная «газета»

Всем нам с детства знакомо слово «газета» и ни с чем кроме информационно-аналитических, развлекательных и прочих печатных изданий оно у любого современного человека не ассоциируется. Однако, это не правильно. Слова «газета» в нынешнем понимании могло бы вообще не быть. Если бы не одна маленькая разменная монетка.

В 16 веке в Венецианской республике чеканили серебряные монеты маленького достоинства с изображением сороки. Название этой любопытной и крикливой птицы по-итальянски звучит как gazza (гаса). Соответственно мелкую монету с изображением этого пернатого нарекли ласково и с любовью gazzetta (гасета). В старину читать людям было нечего, и обычные жители больших и малых городов узнавали о различных событиях и новостях из рассказов путешественников. Власть имеющие люди прибегали к услугам гонцов, чтобы получить или передать необходимые известия. Но существовало сословие, для которого знание новостей было жизненно необходимым – это купцы. Для них было крайне важно владеть информацией о клиентах, о доступных путях и прочем, ведь отправлять товар в неизвестном направлении было крайне опасно.

В XV веке изобрели книгопечатание, и это позволило передавать новости не только устно, зачастую искажая информацию до неузнаваемости по принципу «испорченного телефона», но и записав их на бумаге. Это новшество первыми оценили именно купцы. 
В середине 16 века в Венеции появилось первое печатное издание под незатейливым названием «Письменные известия» (Notizie scritte). Вероятно, что его учредителями и идейными руководителями были люди из купеческого сословия. Этот не сильно популярный информационный листок оценили всего в 1 «газету». Чтобы было понятней: 1 газета в Венеции приблизительно как 1 копейка в Советском союзе, на которую можно было купить разве что коробок спичек. Местные любители почитать последние новости и сплетни так привыкли к этому, что перенесли название монетки на печатное издание. Кстати, за эту же монетку в средневековой Венеции можно было посетить собрание, где новостные листки зачитывали вслух. В дальнейшем это название позаимствовал французский медик для своего еженедельного издания «La Gazette». Он считал, что такое название для периодического новостного издания будет наиболее близким и понятным для широких масс, поскольку оно наиболее ярко подчеркивает общедоступность и массовость. Также оно ассоциировалось с птицей, одно появление которой сулило некие новости, слухи и сплетни. Поэтому само название «газета» вскоре стало нарицательным и означает любой печатный материал определенного вида. 

В Россию слово «газета» попало уже из Франции, как и многие другие, ведь французский язык был очень популярен среди русского высшего общества. Для знати Российской империи говорить по-французски было даже более естественно, чем по-русски. Во многих дворянских семьях дети сначала начинали говорить на иностранном языке прежде чем на родном. Поэтому популярные французские словечки плавно перемещались в повседневный обиход русского человека.

Оцените статью